お疲れ様でございます。
先日、小4の長男が理科のテストを持ち帰ってきました。
めずらしく100点満点だったので家族みんなで褒めたたえていたのですが、珍解答を発見しました。
問題 下のオオカマキリは、何をしていますか?

(正解は:卵を産んでいる)
長男の解答
「単にたまごをうんでいる」
先生のコメント
「命がけです」
長男の謎の解答よりも先生のコメントに、つい笑ってしまいました。
この話には続きがありまして。
長男に「”単に”ってなんで書いたの?」と確認したところ、「あっまちがえた」と照れ笑いし始めました。
「”巣”にたまごをうんでいるって書きたかったんだ」

↑これを巣だと思ったんだね。
※カマキリは、卵鞘(らんしょう)と呼ばれるスポンジ状の袋の中にたくさん卵を産んでいるため、その卵鞘のことを一般的に卵と呼ぶそうです。
「これ巣なの?卵かな?」
とだずねると、
「これは巣じゃない、中にある卵を守ってるんだって。敵とか寒さから。すごいよね!」
と教えてくれました。
漢字が苦手な長男。
(卵と産むはひらがなで、巣だけ漢字で書こうと思ったのも不思議だ)
「”巣”って正しく書いてたら×だったかもしれないねぇ」と言うと、「あぶなかった~」と笑っていました。
先生、貴重な100点満点ありがとうございました!